世博shibo登录入口不休设备新的阅读产物-世博网站(官方)APP下载-登录入口IOS/Android通用版/手机版

发布日期:2024-05-27 09:32    点击次数:192

4月19日,“墨香侠骨——金庸·梁羽生百年生辰顾忌展”在广东省立中山藏书楼主题馆一楼展厅负责拉开帷幕。宽广嘉宾与武侠文体爱好者王人聚展览现场,共同记忆两位岭南文化巨子的传奇壮阔生活。

展品种类丰富,设有大型武侠主题打卡点

本次展览由广东省立中山藏书楼阁下、广州市朗声典籍有限公司经办,将握续至8月31日。展厅内确立了侠骨文心·武侠双英、创作年表、版块流变、千古佳话、漫画江湖、译作纷纭、多元改编、侠影千绘等十余个单位,系统地展示两位武侠宗匠的文体创作过程与巨大影响力,以及他们之间的深厚友谊。展厅内还设有桃花岛、侠客岛等武侠场景可供不雅众拍照打卡迷恋,同期,广东省立中山藏书楼文雅路总馆与主题馆也都分裂设有大型武侠主题打卡点,有待各路强者一沟通竟。

展览精选品类丰富的金庸、梁羽生主题展品,向公众展示了疏淡手稿、演义连载报纸、典籍文创、有声书等实体和数字展品,其中《金庸作品集》百年生辰顾忌大字本更是初度展出。这些展品中最拉风的无疑是疏淡的手稿和连载报刊,如展现了武侠经典之作《射雕强者传》的创作及篡改过程的篡改版、新修版手稿,以及广东省立中山藏书楼馆藏、连载有《飞狐据说》和《七剑下天山》的《羊城晚报》。这些疏淡府上不仅是两位文豪创作的见证,也承载了一代东谈主的回忆。

广东省立中山藏书楼副馆长徐玉兰在开幕式致辞中暗意,武侠演义是中国特等的一种文体类型,印刻着中华儿女“侠肝义胆”的精神文化气质。以金庸、梁羽生作品为代表的新派武侠演义交融了中华优秀传统文化与具无意期气味的新神气新设想,对传统武侠演义进行了翻新性发展。他们笔下的经典武侠作品,处处展现着深植于中华英才血脉之中的“为国为民,侠之大者”的侠义精神,浸润着清静的历史和文化传统,为全寰宇的中文读者筑造了一座富贵的精神家园。盼望本次展览大略有助于强大参不雅者走近金庸、梁羽生两位人人的作品,感受他们的创作品格和爱国精神,恍悟作品所富含的优秀文化内涵和全球传播魔力,共同记忆两位岭南文化巨子追求文体真理、书写武侠传奇的足迹。

广州市朗声典籍有限公司总司理沈永辉暗意,金庸、梁羽生的武侠文体作品是华语寰宇的文体经典。要让经典融入时期,引颈时期阅读潮水,咱们一直在积极探索和本质,喜爱创意、新意,诓骗先进的数字阅读本事技能,以合乎当代东谈主喜爱的阅读花式、与交融阅读全面接轨,不休设备新的阅读产物,翻新执行武侠文体经典。

数字本事的发展也为金梁武侠文体作品注入了新的生命力。神气丰富的电子书、演义剧、播送剧等当代化神气的呈现,为不雅众带来了焕然一新的“数字江湖”“有声江湖”。本次展览也向数字化翻新大潮张畅意抱,确立了交融阅读区和漫画互动体验区。不雅众只需扫码,便可听到声情并茂的金庸、梁羽生有声演义,还能诓骗现场的听读一体机和漫画互动安装进行千里浸式体验。在数字本事的赞成下,不雅众散步于展览,仿佛穿越时空,跻身于一个充满侠义与骄横色调的武侠寰宇。

多种经典武侠外文译本亮相

除了在华语寰宇得到读者的世俗喜爱,自二十世纪五六十年代起,金庸、梁羽生武侠作品过火影视改编作品更是风靡越南、泰国、印尼、马来西亚、柬埔寨、日本、韩国等亚洲国度。跟着连年来多样谈话译本如星罗棋布般出现,金庸、梁羽生的武侠文体作品进一步走进不同文化布景的读者心中,展览现场就有多种经典武侠外文译本亮相。时于当天,武侠文体手脚中中文化的垂危构成部分,仍是成为中中文化在外洋传播的亮丽柬帖。

开幕式上,《射雕强者传》《神雕侠侣》英文版译者张菁暗意,金庸和梁羽生不仅是文体行家,亦然译者的前辈,早年均在新闻界从事过翻译使命,功底深厚,非吞并般。2018年以来,张菁翻译的《射雕》三部曲英文版在西洋连接出书,成为英语人人阅读商场的畅销翻译作品,仅英国麦克莱霍斯出书社出书的英文版《射雕强者传》刊行已跨越10万册;近几年推出的宽广欧洲语种译本,大部分转译自她的英文译作。她以我方的翻译作品向两位大前辈致意,并期待着改日能有更多武侠作品被翻译成更多语种,让寰宇各地的读者都能战争到中国特有的武侠故事和侠义文化。

在笔墨除外,插画、漫画、连环画等金梁武侠主题绘制作品,也为读者带来了另一种神气的阅读体验。姜云行、王司马的金庸作品插画、李志清的水墨金庸、卢延光的梁羽生作品插画、李广的《射雕强者传》东谈主物绣像等绘制作品,号称神来之笔,与作品交相衬映,意趣深刻,不雅之让东谈主设计无穷。

采写:南都记者 周佩文 实习生 陈俞彤 通信员 史江蓉 苗苗

图片由广东省立中山藏书楼提供世博shibo登录入口



栏目分类



Powered by 世博网站(官方)APP下载-登录入口IOS/Android通用版/手机版 @2013-2022 RSS地图 HTML地图